Connect with us

河必在意

文化到底能否选边站?

文化到底能不能选边站?这恐怕是至今最难解的问题。

Avatar photo

Published

on

近期,韩国女子团体NewJeans因为新年祝贺语引起热议。这个出道半年的女子团体,凭着千禧年音乐曲风及单纯清新风格,连续两张EP都大受欢迎,被视为未来乐坛大势女团。只是,近期澳洲混血成员Danielle在社交媒体帖文发问:“What r u bunnies(NewJeans粉丝昵称)doing for Chinese new year“,就被韩国网友抨击”没有常识“,认为她有讨好中国粉丝的嫌疑。

后来她立即发文致歉,却又被中国网友开轰”辱华“,进而掀起另一波“中韩文化之战”。

新人女团NewJeans的韩澳混血成员Danielle的一句新年问候引起中国网友战火。(图/取自网络)

除了Danielle,少女时代的徐玄晒出韩服自拍,写下“Happy Lunar New Year”时,惨遭中国网友洗版“Chinese New Year”,甚至不乏脏话。目前当红的IVE成员张员瑛也晒出韩服美照拜年,在PO文写下”祝大家过个快乐春节“时,因使用韩文”春节“而非农历新年,也被恶评。

平心而论,究竟“Lunar”或“Chinese”比较正确,目前都各执一词,没有定论。若以国际通用程度,Chinese New Year的确比较流行,毕竟农历新年也源自中国。不过,随着网际网络时代来临,许多人开始重视本身的文化价值,促使在地多元性意识抬头后,难免让“Chinese New Year”多了政治敏感度。

Advertisement

张员瑛晒出韩服美照拜年。(图/取自IG)

由于韩国、日本、越南等都庆祝农历新年,并把这天列为国定假期,因此千禧年后逐渐有人将农历新年译名改成“Lunar New Year”,但这几年会吵得更凶的因素,主要是共产党与中国网友表现出来的态度,常被其他国家网友视为专制偏激,一旦看到违反中国形象的事务,就会集结庞大人力发飙要求道歉,让其他国家网民相当反感。

因此每当有什么关于中国的议题浮现时,舆论都会简单粗暴分为“中国派”与“反中国派”。

若追根究底,农历新年源自中国,“Chinese New Year”是站得住脚,只是若要更精准,“Lunar New Year”更能体现按照阳历计算的新年。

同时,要“翻译什么”和“如何翻译”看似语文规范,实际上是政治问题。我们都说,胜利者才能书写历史,固然要用什么字眼来写,也是各方互相角力的战场。

前辈徐玄也不巧踩到中国小粉红的地雷。(图/取自IG)

我尊重各种文化的体现,所以上述翻译对我来说都没问题。毕竟我知道“CNY”不一定代表中国人才能庆祝的新年,也不认为要刻意去中国化,而改用“Lunar New Year”。

如果大家都独尊自己的文化,对外来事务都排斥的话,这个世界肯定会变得单调乏味,也会造成许多纷争;BTS与BLACKPINK将不会打入西方乐坛,杨紫琼也不会入围奥斯卡影后,那这个世界有何意思呢?

Advertisement

还是那句,懂得互相尊重,也学习耐心沟通,有了善良的眼睛,才能看见世界更美好的事;若只看立场,不懂得体谅包容,就算赢了文化所有权,但看起来不文明,最终也只是赢了个寂寞。

版权声明: 本文乃作者观点,不代表《Yes Boss》立场;本文乃原创内容,版权属《Yes Boss》所有,若转载或引述,请注明出处与链接。

Advertisement
访问媒体集团旗下

Copyright © 2024
YESBOSS ENTERTAINMENT SDN. BHD.
202201042331 (1488028-U)